Hit the sack

Hit the sack ใช้พูดเท่ๆ เพื่อเป็นการบอกเพื่อนหรือญาติพี่น้องคุณว่าจะไปนอนละนะ

-I have to wake up early tomorrow, so I am going to hit the sack.
-I am so tired today. It is time for me to hit the sack

-He want to hit the sack right now. 

Hit the books

Hit the books นักเรียนไม่ว่าจะเอก โท ตรี มักจะพูดกัน ใช้ในการสื่อความหมายที่ว่า ต้องอ่านหนังสือ

Lara : Hey! Nick on a scale of 1 to America how free are you tonight?
Nick : Sorry, I cannot go out with you tonight, I have to hit the books. I have SAT test tomorrow. 

-You had better hit the books if you want to pass the final exam on Monday. 


-I am about to go home and hit the books. I have finals next week.

All set

All set หมายถึง พร้อม, เสร็จ, หรือ พร้อมเพื่อจะไป

- You are all set.
- Are you all set with your homework?
- It is all set now.

Call it a night

Call it a night / call it a day หมายถึงการเลิกทำกิจกรรมที่กำลังทำในขณะนั้นเพราะว่าคุณคิดว่าคุณทำมามากพอแล้วหรือคุณไม่อยากจะทำต่อไปแล้ว

- We have been studying very hard. I think we should call it a day.
- This is the last question, and then we wili call it a night.
- It is almost midnight, so we should call it a night.

Cut to the chase

Cut to the chase เป็นการสื่อเพื่อให้คนที่เราสนทนาด้วยรู้ว่า โอเครเราจะพูดตรงๆ เฉพาะประเด็นสำคัญแล้วนะ ไม่พูดวกวนไปมาแล้ว หรือจะเป็นการบอกให้คนที่เราคุยด้วยรู้ว่า เฮ้ยฉันไม่อยากฟังแล้วเอาประเด็นสำคัญมาเลย

- I do not have time right now. Let's cut to the chase.
- Let's cut to the chase. There will be no bonus this year.

There, there

There, there ใช้ในการปลอบโยนเพื่อให้อีกฝ่ายหนึ่งรู้สึกดีขึ้น

  • There, there. You will soon be better.
  • There, there. Do not worry.  Everything will be alright. 
  • There, there, sweetie. You will feel better after you drink a cup of hot chocolate. 


หรือถ้าเพื่อนร้องไห้อยู่แล้วเราไม่รู้จะพูดอะไรหรือปลอบอะไร ก็เข้าไปกอดแล้วลูบหลังหรือลูบหัวแล้วพูดว่า there, there เฉยๆ ก็ได้

Can't shake this feeling

Can't shake this feeling ประมาณว่า ไม่สามารถหยุด ความรู้สึกแบบนั้นได้

- I just can't shake this feeling.
- He cannot shake this really bad feeling.

For crying out loud

For crying out loud ใช้ในการบ่งบอกคนอื่นว่าคุณเริ่มรำคาญหรือหมดความอดทนแล้ว โมโห โกรธ

     - Why are you so serious, for crying out loud?
     - Can you just stop talking, for crying out loud?  
     - For crying out loud, can you just listen to me before you start arguing with me?

Shoot a text

Shoot a text to someone or shoot someone a text หมายถึง ส่งข้อความหา

     - Hey Nick, have you heard from Lara lately? If no, you might want to shot a text to her.
     - Ok! I can go to your lake house party on Friday night, I will shoot you a text when I get in a car.

Drive so/sth away

Drive someone/something away เป็นการกระทำที่ทำให้อีกฝ่ายหนึ่งต้องจากไป ตายออกไปจากชีวิตหรือออกจากที่นั้นๆ ก็ได้

     -The bad economy in Thailand will drive foreign investors away.
     -Thais are using a scarecrow to drive the birds away.
     - I drove someone away.

หรือจะใช้ drive away someone/something ก็ได้
     -Thais are using a scarecrow to drive away the birds.

Sucking face

ใช้อธิบายการจูบแบบรุนแรงและดูดดื่ม การไซร้ซอกคอ หรือ ติ่งหู แบบที่มีการหายใจเข้าออกแรงและสั้นๆ

Example of sucking face in a Sentence
-I did not sleep last night because my girlfriend and I were sucking face all night!

Corny [adj.]

พอได้ยินคำนี้กลิ่นหอมข้าวโพดฟุ้งเต็มห้องเลย แต่สามาถใช้ในความหมายอย่างอื่นด้วยเช่น เชย, น่าเบื่อ, old-fashioned, เฉิ่ม, เปิ่น, ในบริบทที่พยายามทำตัวเท่แต่คนอื่นเห็นแล้วไม่เท่, น่าอาย ส่วนใหญ่ใช้กับเพื่อนสนิทและความหมายไปในทางลบนิดหน่อย

Examples of corny in Sentences
     - นึกภาพหลังจากที่คุณร้องเพลงที่สุดแสนโรแมนติกให้ผู้หญิงฟังแต่คุณร้องแบบลูกทุ่งเก่าๆ แล้วผู้หญิงตอบกลับมาว่า You are so corny. จะประมานว่าคุณนี่โคตรเชิ่มมากๆ 

     - My grandma used to tell me corny jokes when she was alive. 

     - I can do the corny dance move, I think it is cool. 



Son of a biscuit

ใช้แทน "son of a bitch" เพื่อให้ดูสุภาพขึ้นมาเล็กน้อย

Examples of son of a biscuit in Sentences
     - That son of a biscuit killed my dog.
     - He is the son of a biscuit who got my sister pregnant.
     - I hate my job. This job is a son of a biscuit.